必须写点什么属于自己的东西才行。没话找话说地来说说sasra吧。这个文本的特殊性在于,它是一系列零散而又相互关联的文本拼接而成的。每一篇都可以独立成篇,但是当它们被一条特殊的线索联系在一起的时候——无论这条线索是否充满了不合理的因素——这个整体就变成了另一种性质的东西。就像独立看来每一篇都只是个很普通的故事,但串联到一起的时候,因为时间的跨度而产生的震撼感和传奇效果就远远不是单篇作品可以比拟的了。那些单独看来只能算三流的作品在作为一个有着内在逻辑的整体的时候,就取得了一些让它可以跻身一流的特质。
当然这并不是说这篇东西本身没有问题——正相反,其实它的问题很大。无论从神话和历史的考据上来说还是从人物的塑造上来说,都充满了商业作品(并且是快餐型商业作品)特有的“轻薄”的感觉。如果在某些地方深挖一下的话,它的历史感会远比现在更为厚重。以及那些为了迎合非全龄drama的模板而生硬加上的字母戏部分就更是败笔。包括我个人最为喜欢的中欧篇,其实也充满了各种臆想的成分。它是一种用21世纪的语言和视角讲述的12世纪的故事。其实在手法上处理得最专业的反而是印加篇——这两篇我一直揣测是同一个作者写的,不知是不是错觉。
印加篇之美在于它有一个预设的“文明之争”以为前提。这个话题放到当下是个后殖民的话题,不过在当时可是如假包换的“殖民”话题。说起来虽然可笑,但是它的内核中有着和《百年孤独》很一致的东西。一种能够“自洽”的,能够自行维持运作的文明形态——不管它有多么的落后、愚昧——在被另一种外来的文明所侵入和打破的时候,都会产生负面的效果。中学的教科书喜欢用“积极影响”和“消极影响”来概括殖民活动的后果,但实际上,这两者并不是可以量化之后正负相消的。“现代”、“理性”、“启蒙”、“先进生产方式”的胜利也并不总是积极而可喜的事情。印加篇对此的诠释是浅尝辄止的,它更多的用了一些软性的、情感的手法来强调这个“落后的”、在现代文明之下不堪一击的印加文明的神秘和美丽。以至于主人公之间的感情看起来不像是爱情,而更像是两种文明关系的缩影——因好奇而被吸引进而想要占有,以及因信任或试图信任而被毁灭。
另一个手法比较不错的是江户篇,不过那篇的调子个人不太喜欢,也没有太仔细听,所以略过不谈了。埃及篇则一看就知道是和泉桂的手笔——她的东西有一种绵长(乃至于粘腻)的感觉。
(写了一长串觉得舒了口气似的……那么先这样吧,每天都找找话题扯一扯可能心情还会舒畅点……)
当然这并不是说这篇东西本身没有问题——正相反,其实它的问题很大。无论从神话和历史的考据上来说还是从人物的塑造上来说,都充满了商业作品(并且是快餐型商业作品)特有的“轻薄”的感觉。如果在某些地方深挖一下的话,它的历史感会远比现在更为厚重。以及那些为了迎合非全龄drama的模板而生硬加上的字母戏部分就更是败笔。包括我个人最为喜欢的中欧篇,其实也充满了各种臆想的成分。它是一种用21世纪的语言和视角讲述的12世纪的故事。其实在手法上处理得最专业的反而是印加篇——这两篇我一直揣测是同一个作者写的,不知是不是错觉。
印加篇之美在于它有一个预设的“文明之争”以为前提。这个话题放到当下是个后殖民的话题,不过在当时可是如假包换的“殖民”话题。说起来虽然可笑,但是它的内核中有着和《百年孤独》很一致的东西。一种能够“自洽”的,能够自行维持运作的文明形态——不管它有多么的落后、愚昧——在被另一种外来的文明所侵入和打破的时候,都会产生负面的效果。中学的教科书喜欢用“积极影响”和“消极影响”来概括殖民活动的后果,但实际上,这两者并不是可以量化之后正负相消的。“现代”、“理性”、“启蒙”、“先进生产方式”的胜利也并不总是积极而可喜的事情。印加篇对此的诠释是浅尝辄止的,它更多的用了一些软性的、情感的手法来强调这个“落后的”、在现代文明之下不堪一击的印加文明的神秘和美丽。以至于主人公之间的感情看起来不像是爱情,而更像是两种文明关系的缩影——因好奇而被吸引进而想要占有,以及因信任或试图信任而被毁灭。
另一个手法比较不错的是江户篇,不过那篇的调子个人不太喜欢,也没有太仔细听,所以略过不谈了。埃及篇则一看就知道是和泉桂的手笔——她的东西有一种绵长(乃至于粘腻)的感觉。
(写了一长串觉得舒了口气似的……那么先这样吧,每天都找找话题扯一扯可能心情还会舒畅点……)
PR
この記事にコメントする